GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:54 Nov 7, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / website / app | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | file/contenuti multimediail |
|
file/contenuti multimediail Explanation: Cioè video e musica. -------------------------------------------------- Note added at 3 min (2019-11-07 19:57:40 GMT) -------------------------------------------------- Anzi, secondo me si può tradurre anche direttamente così. -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2019-11-07 20:03:21 GMT) -------------------------------------------------- In questi casi "media" è un'ellissi, cioè semplificazione di "multimedia". -------------------------------------------------- Note added at 34 min (2019-11-07 20:28:09 GMT) -------------------------------------------------- Errata corrige: contenuti multimediali |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|