17:47 Jun 12, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Customer service | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Adriana Esposito Italy Local time: 14:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | circuito chiuso/mirati |
| ||
4 | anello chiuso |
|
closed loop circuito chiuso/mirati Explanation: e "follow-up" potrebbe anche essere "monitoraggio". Mi sembra di capire che closed-loop si riferisca al fatto che i processi sono interni (riservati a clienti e dipendenti), quindi "circuito chiuso" dovrebbe funzionare. In alternativa "mirati". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
closed loop anello chiuso Explanation: Credo che sia mutuato dalla terminologia cibernetica, in cui un sistema ad anello chiuso è uno in cui le uscite (i risultati) influiscono sull'ingresso per raggiungere il risultato voluto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.