debrief the claim

Italian translation: esaminare/controllare lo stato della richiesta/del reclamo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:debrief the claim
Italian translation:esaminare/controllare lo stato della richiesta/del reclamo
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

23:53 Jan 15, 2021
English to Italian translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology) / Portal Translation/stampanti
English term or phrase: debrief the claim
Order Parts is not available because not enough time has elapsed since the previous claim submitted for this serial number.  Please continue to debrief the claim.
Pre-Order Parts is not available because you have reached your limit on number of pre-order attempts per claim for this serial number. Please continue to debrief the claim.
alby
Italy
Local time: 09:26
esaminare/controllare lo stato della richiesta/del reclamo
Explanation:
Per traslato, dal significato letterale di "chiamare a rapporto", "chiedere informazioni". Qui evidentemente indica l'azione del collegarsi ripetutamente al portale per controllare lo stato di una richiesta già inoltrata nella sezione apposita.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-01-20 16:12:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nuovo mille grazie a te, Albina, e buona giornata.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:26
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4esaminare/controllare lo stato della richiesta/del reclamo
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esaminare/controllare lo stato della richiesta/del reclamo


Explanation:
Per traslato, dal significato letterale di "chiamare a rapporto", "chiedere informazioni". Qui evidentemente indica l'azione del collegarsi ripetutamente al portale per controllare lo stato di una richiesta già inoltrata nella sezione apposita.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-01-20 16:12:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nuovo mille grazie a te, Albina, e buona giornata.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1209
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search