GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:53 Jan 12, 2011 |
|
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Carrara Italy Local time: 22:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
bad-news bear |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
uccello del malaugurio Explanation: ma non ne sono sicuro... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ambasciator che porta pena Explanation: proverei con questa, in base anche al significato dato dall'urban dictionary, cioè un messaggero di cattive notizie. "Contattare Elena, pessima mossa. Lasciala in pace o ti farò a pezzi. Io sono pronto a uccidere l' ambasciator che porta pena, lo sai perchè? Perchè l' ambasciatore porta un messaggio." "mi sento ambasciator che porta pena e rogna fuori luogo come chi nel peggior bar di Caracas chiede un Cognac un demagogo di vergogna che non si rispecchia in niente se l'acqua del torrente è solo acqua di colonia" Reference: http://www.google.it/#sclient=psy&hl=it&q=%22+ambasciator+ch... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pessimista Explanation: Direi così, in questo caso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chi vede sempre il bicchiere mezzo vuoto // vedere/considerare tutto a tinte fosche / nero Explanation: Ma credo giochi anche con il "portatore (bearer) di cattive notizie" e, in riferimento al film, potrebbe significare sfigato, perdente. Potrebbe quindi anche trattarsi di un soggetto che percepisce se stesso come qualcuno perseguitato dalla sfortuna. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
latore/messaggero/portartore di cattive/brutte notizie Explanation: Dalla ricerca effettuate in linea mi sembra che siano tutte espressioni correnti, anche con mala sorte o malasorte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
catastrofista / pessimista cronico Explanation: Un paio di suggerimenti -------------------------------------------------- Note added at 3 days20 hrs (2011-01-16 11:17:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie mille, Anna, e buonissima domenica. |
| |
Grading comment
| ||