a setup for poverty

Italian translation: (è per noi) una condanna alla povertà

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a setup for poverty
Italian translation:(è per noi) una condanna alla povertà
Entered by: Rosario Liberto

13:08 Nov 21, 2012
English to Italian translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: a setup for poverty
Salve, sto traducendo un articolo giornalistico sulle donne transgender, e mi chiedo se ho tradotto bene un sostantivo alla fine di una frase

Per rendere chiara la comprensione metto il paragrafo intero e il sostantivo su cui ho dubbi tra virgolette :

To me, mentorship is a matter of life and death for us. I know only one or two transgender women of color who have reached old age. HIV/AIDS is still very prevalent in our community. Many of us are living in lower-income communities. We’re trying to put food on the table and pay to transition. We’re not pursuing higher education. It’s almost a ''setup'' for poverty.

pensavo di tradurre ''setup'' con ''inganno'', ''destino'', ''trappola'' o ''messa in scena''.
Rosario Liberto
Italy
Local time: 22:33
(è per noi) una condanna alla povertà
Explanation:
cioè questa vista ci condanna inevitabilmente all'emarginazione e alla povertà

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-11-22 11:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

To the asker: per me è perfetto

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2012-11-22 20:49:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Scusa: errata corrige----> cioè questa vita NON "vista" ci condanna inevitabilmente all'emarginazione e alla povertà
Selected response from:

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 22:33
Grading comment
Anche per me, grazie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Options
texjax DDS PhD
2 +4un passaporto per la povertà
Françoise Vogel
4 +1è come se fossimo votati alla povertà
otok silba
4 +1tutto congiura per una vita misera/povera
Pierluigi Bernardini
5(è per noi) una condanna alla povertà
Alessandra Meregaglia
3 +1E' come una predestinazione alla povertà
Danila Moro
3 +1un cammino/iter verso la povertà
MariaGrazia Pizzoli
4la povertà pianificata.
Tony Shargool


Discussion entries: 12





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
un passaporto per la povertà


Explanation:

traduttore traditore?

Françoise Vogel
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie Francoise

Asker: Grazie a tutti.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair_
37 mins
  -> grazie Alistair

agree  Piera Biffardi
2 hrs
  -> grazie :)

agree  otok silba: mi piace la tua soluzione :-D
4 hrs
  -> grazie :)

agree  Maidiremai: piace anche a me :D
7 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Options


Explanation:
(in queste condizioni) è come se fossimo destinate alla miseria/povertà

(in queste condizioni) la miseria/povertà è quasi inevitable


Attenzione. Setup qui non ha nulla a che vedere con rappresentazione, allestimento o messa in scena. 


texjax DDS PhD
Local time: 16:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Grazie mille texjax.

Asker: Grazie a tutti.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: hai ragione
3 mins
  -> Grazie ;)

agree  Piera Biffardi
1 hr
  -> Grazie

agree  Fausto Mescolini: La seconda che hai detto. :-)
1 hr
  -> Tante grazie, la preferisco anch'io, scorre meglio.

agree  Raffaella Berry
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
E' come una predestinazione alla povertà


Explanation:
per usare un sostantivo....

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-21 14:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

un po' più colorita, e per "estensione": E' un po' come avere la povertà iscritta nei nostri geni/E' un po' come se la povertà fosse iscritta nei nostri geni.
Andando un po' avanti nella mia riflessione, e pensando al transessuale come qulacuno che sente di essere nato nel corpo sbagliato, tanto da andare sotto i ferri per modificare l'aspetto dei propri genitali, direi che il fattore "genetica" ci sta a proposito.

Danila Moro
Italy
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Grazie Danila.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  otok silba: sì, il senso è questo secondo me
3 hrs
  -> grazie!

neutral  Alessandra Meregaglia: predestinazione è un po' forte per me, implica un senso religioso
21 hrs
  -> può darsi sia troppo forte, ma non vedo il nesso con la religione, pensa anche solo al concetto di destino nella tragedia greca
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un cammino/iter verso la povertà


Explanation:
nel senso di una serie di circostanze che fatalmente conducono alla povertà

MariaGrazia Pizzoli
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie a tutte e due.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piera Biffardi
1 min
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la povertà pianificata.


Explanation:
< E' praticamente la povertà pianificata>.

lo interpreto così, quasi un fato ineludibile, (come fosse appunto, pianificato)

Tony Shargool
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Gazie Tony.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
è come se fossimo votati alla povertà


Explanation:
... d'accordo con l'idea di "predestinazione" di Danila, aggiungo una variante...

otok silba
Switzerland
Local time: 22:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie otok.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: anche questa è abbastanza giornalistica
17 hrs
  -> grazie Françoise
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it's almost a setup for poverty
tutto congiura per una vita misera/povera


Explanation:
direi così oppure
"tutto congiura per farci vivere miseramente"

secondo me intende che tutte gli spetti che ha elencato prima contribuiscono, fanno sì che loro condurranno una vita misera/povera, povera non soltanto economicamente, perché parla dell'AIDS e del fatto che non avranno un'istruzione adeguata.

Cioè, in altre parole, "abbiamo tutte le carte in regola per una vita misera".

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-11-21 14:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

corrige: "tutti gli aspetti", cioè tutto quello che precede la frase incriminata.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2012-11-21 18:20:42 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "pressoché tutto ciò che serve per una vita povera/misera"

continuo col dire che "setup" invece qui sta proprio per "attrezzatura/allestimento/tutto il necessario"

Per chi suona in un gruppo, ad esempio, il "setup" o in inglese "gear" è tutta la strumentazione/attrezzatura che il musicista si porta in un concerto.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2012-11-21 18:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

.. però ovviamente usato in senso metaforico, da qui la difficoltà della resa in italiano...

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2012-11-21 21:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

altra proposta:

"abbiamo quasi tutto il necessario per vivere miseramente/in povertà"

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 22:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie Pierluigi e Marina Vittoria.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Vittoria: Mi piace la tua soluzione!
23 mins
  -> grazie Marina :)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(è per noi) una condanna alla povertà


Explanation:
cioè questa vista ci condanna inevitabilmente all'emarginazione e alla povertà

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-11-22 11:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

To the asker: per me è perfetto

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2012-11-22 20:49:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Scusa: errata corrige----> cioè questa vita NON "vista" ci condanna inevitabilmente all'emarginazione e alla povertà

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Anche per me, grazie :)
Notes to answerer
Asker: Grazie Alessandra, e che ne dici di ''per noi è quasi una condanna alla povertà''?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search