GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:13 Mar 5, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Badolato Italy Local time: 06:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | insieme alla trattazione e alla gestione |
| ||
4 | Manca il punto prima di together: |
|
Manca il punto prima di together: Explanation: Il Licenziatario potrà utilizzare il Trademark solo nel Territorio; la vendita e la gestione del trademark durante la procedura di produzione, imballaggio e prima dell'esportazione verso il Territorio avverrà nel paese del Licenziatario, Malaysia. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
insieme alla trattazione e alla gestione Explanation: A mio parere una resa standard. -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni 6 ore (2020-03-07 16:31:41 GMT) -------------------------------------------------- Ciao Giulia. Anche secondo me manca qualcosa. Credo (se non sbaglio) che il soggetto sia "The use of the Trademark ". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||