Personnel effort

Italian translation: (Investimenti) nelle risorse umane/Risorse umane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Personnel effort
Italian translation:(Investimenti) nelle risorse umane/Risorse umane
Entered by: Roberta Broccoletti

18:46 Mar 25, 2020
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / PROJECT CHARTER
English term or phrase: Personnel effort
Si tratta del sottotitolo di un paragrafo. Fa riferimento a investimenti e costi per il progetto X
Roberta Broccoletti
Italy
Local time: 08:14
(Investimenti) nelle risorse umane/Risorse umane
Explanation:
Se nel titolo del paragrafo hai già il termine "Investimenti" secondo me puoi omettere "effort" e indicare solo Risorse umane, altrimenti userei Investimenti che può inglobare costi, numero, formazione, ecc.

Selected response from:

Federica Fiorucci
Italy
Local time: 08:14
Grading comment
Grazie Federica,!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2impiego/utilizzo del personale
Francesco Badolato
4Fabbisogno/impiego di personale (stima di)
Barbara Zara
4Tentativo/sforzo personale
Lorenzo Rossi
3(Investimenti) nelle risorse umane/Risorse umane
Federica Fiorucci


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
personnel effort
impiego/utilizzo del personale


Explanation:
La mia proposta

Francesco Badolato
Italy
Local time: 08:14
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 360

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: impiego di personale
11 hrs
  -> Grazie, sì forse meglio

agree  Silvia Marinucci
1 day 18 hrs
  -> Grazie Silvia
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fabbisogno/impiego di personale (stima di)


Explanation:
Trattandosi di un progetto, penso che "effort" si riferisca alla stima di ore lavorative/risorse umane necessarie per portare a termine quel progetto.
Comunque, l'accezione del termine "effort" si indovina facilmente mettendolo a confronto con l'intero contesto.



    https://twproject.com/it/blog/effort-e-durata/
Barbara Zara
Italy
Local time: 08:14
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personnel effort
Tentativo/sforzo personale


Explanation:
Tentativo/sforzo personale

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 08:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personnel effort
(Investimenti) nelle risorse umane/Risorse umane


Explanation:
Se nel titolo del paragrafo hai già il termine "Investimenti" secondo me puoi omettere "effort" e indicare solo Risorse umane, altrimenti userei Investimenti che può inglobare costi, numero, formazione, ecc.



Federica Fiorucci
Italy
Local time: 08:14
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Federica,!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search