notice partner

Italian translation: notice partner (socio legale rappresentante ai fini di determinate procedure fiscali)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:notice partner (article 6223 U.S. Code)
Italian translation:notice partner (socio legale rappresentante ai fini di determinate procedure fiscali)
Entered by: Emanuele Vacca

22:36 Oct 3, 2020
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: notice partner
Salve, in un contratto operativo si parla del Tax Matters Partner, ossia del socio fiscalista/consulente in materia fiscale. "(...)the Members shall elect a Tax Matters Partner pursuant to section 6231 (a)(7) of the Code. As such, the Tax Matters Partner shall take such action as may be necessary to cause each Member to become a “notice partner” within the meaning of section 6223 of the Code."
Grazie.
flower11 (X)
Italy
notice partner (socio legale rappresentante ai fini di determinate procedure fiscali)
Explanation:
È il testo stesso a dirci che la definizione di "notice partner" è contenuta nell'articolo 6223 del "Code"; da una rapida ricerca sul web si desume che il codice di cui si parla è lo "U.S. Code", che all'articolo citato (qui: https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/6223) recita: "Each partnership shall designate (in the manner prescribed by the Secretary) a partner (or other person) with a substantial presence in the United States as the partnership representative who shall have the sole authority to act on behalf of the partnership under this subchapter". Dunque un "notice partner" è un socio designato quale "the partnership representative who shall have the sole authority to act on behalf of the partnership under this subchapter". Tramite una rapida lettura del "subchapter" menzionato nell'articolo 6223 si deduce che il "notice partner" è appunto un legale rappresentante della partnership nell'ambito di determinate procedure amministrativo-fiscali (una spiegazione più approfondita è disponibile qui: https://www.cscgfm.com/blog/partnership-representation-irc-6... Poiché tuttavia 1) il "notice partner" è una figura estremamente specifica e 2) il testo stesso, per la sua definizione, rimanda a un articolo del codice, proporrei di lasciare il termine in inglese per non creare confusione e di aggiungere una breve spiegazione di servizio tra parentesi.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-10-04 10:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nella risposta pubblicata i due link non risultano inseriti correttamente e il primo porta a una pagina con l'errore "404 Not Found"; potete comunque trovarli in basso nella sezione "Reference".
Selected response from:

Emanuele Vacca
Italy
Local time: 10:21
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1notice partner (socio legale rappresentante ai fini di determinate procedure fiscali)
Emanuele Vacca
3socio legale rappresentante
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 6





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
socio legale rappresentante


Explanation:
notice partner = socio legale rappresentante - per notifica

socio legale rappresentante

Notifica al legale rappresentante, a persona incaricata ed agli addetti alla sede. ... non alla società, ma alla persona fisica del socio legale rappresentante, ...
https://www.laleggepertutti.it/codice-proc-civile/art-145-co...

Notice Partner

Notice Partner means, with respect to each separate Protected Partner (including its successors), (i) a single representative designated as the “Notice Partner” in a written notice from the initial Protected Partner to the Operating Partnership or (ii) if no such designation has been made, such initial Protected Partner. There shall be only one Notice Partner at any given time for each Protected Partner (including all of its successors) and in no event shall there be more than five Notice Partners.
https://www.lawinsider.com/dictionary/notice-partner

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
notice partner (socio legale rappresentante ai fini di determinate procedure fiscali)


Explanation:
È il testo stesso a dirci che la definizione di "notice partner" è contenuta nell'articolo 6223 del "Code"; da una rapida ricerca sul web si desume che il codice di cui si parla è lo "U.S. Code", che all'articolo citato (qui: https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/6223) recita: "Each partnership shall designate (in the manner prescribed by the Secretary) a partner (or other person) with a substantial presence in the United States as the partnership representative who shall have the sole authority to act on behalf of the partnership under this subchapter". Dunque un "notice partner" è un socio designato quale "the partnership representative who shall have the sole authority to act on behalf of the partnership under this subchapter". Tramite una rapida lettura del "subchapter" menzionato nell'articolo 6223 si deduce che il "notice partner" è appunto un legale rappresentante della partnership nell'ambito di determinate procedure amministrativo-fiscali (una spiegazione più approfondita è disponibile qui: https://www.cscgfm.com/blog/partnership-representation-irc-6... Poiché tuttavia 1) il "notice partner" è una figura estremamente specifica e 2) il testo stesso, per la sua definizione, rimanda a un articolo del codice, proporrei di lasciare il termine in inglese per non creare confusione e di aggiungere una breve spiegazione di servizio tra parentesi.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-10-04 10:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nella risposta pubblicata i due link non risultano inseriti correttamente e il primo porta a una pagina con l'errore "404 Not Found"; potete comunque trovarli in basso nella sezione "Reference".


    https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/6223
    https://www.cscgfm.com/blog/partnership-representation-irc-6223-faqpartnership-representation-irc-6223-faq/#:~:text=For%20the%202018%20tax%2
Emanuele Vacca
Italy
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 129
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: Ciao Emanuele. Nelle asseverazioni si scrive la traduzione e poi - in parentesi quadra - il termine originale: "socio legale rappresentante [notice partner]"... È prassi comune, con o senza equivalenza. Anche per agevolare la lettura nel testo tradotto.
41 mins
  -> Ciao Cristina! Credo che sia appropriato scrivere il termine originale tra parentesi quando tra termine e traducente vi sia equivalenza, altrimenti si crea confusione.

agree  martini
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search