"...suffer to be brought"

Italian translation: "... permettere che vengano perseguite..."

10:44 Oct 22, 2020
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Employment contract
English term or phrase: "...suffer to be brought"
This is the paragraph in which the phrase is contained. "The Company shall not be responsible or liable to you in any respect, and you shall not bring or suffer to be brought any claim, proceeding, action, application or demand against the Company".
I don't really understand if with "....suffer to be brought" means that you cannot alow a third party to bring an action against the Company or if something different....
Daniela Casanova
Italy
Local time: 22:47
Italian translation:"... permettere che vengano perseguite..."
Explanation:
Il senso è che il sottoscrittore di questo contratto non può dare appoggio a cause mosse contro l'azienda da terzi. Immaginiamo p.es. che il sottoscrittore di questo contratto abbia una quota di partecipazione in un'azienda che voglia muovere causa alla controparte di questo contratto. Il sottoscrittore non può avvallare la causa seppur mossa da terzo (in particolare se il suo assenso sia determinante per poter muovere la causa). Sul "perseguire" si possono trovare altri sinonimi.
Selected response from:

Isabella Nanni
Italy
Local time: 22:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3"... permettere che vengano perseguite..."
Isabella Nanni
4consentire/tollerare/permettere
Emanuele Vacca


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"... permettere che vengano perseguite..."


Explanation:
Il senso è che il sottoscrittore di questo contratto non può dare appoggio a cause mosse contro l'azienda da terzi. Immaginiamo p.es. che il sottoscrittore di questo contratto abbia una quota di partecipazione in un'azienda che voglia muovere causa alla controparte di questo contratto. Il sottoscrittore non può avvallare la causa seppur mossa da terzo (in particolare se il suo assenso sia determinante per poter muovere la causa). Sul "perseguire" si possono trovare altri sinonimi.

Isabella Nanni
Italy
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuele Vacca: Scusami, mi sono accorto della tua proposta solo dopo aver pubblicato la mia. Ottima spiegazione comunque!
20 mins
  -> ma scusa di che? Grazie piuttosto

agree  Gaetano Silvestri Campagnano
43 mins
  -> grazie

agree  Oscar Romagnone: Sì, ma per il verbo "to bring" - come hai osservato tu stessa - è necessaria e opportuna un'altra resa: avviare, promuovere, intentare, presentare ecc.
2 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suffer
consentire/tollerare/permettere


Explanation:
Nel linguaggio legale "to suffer" vuol dire "consentire" in un senso molto ampio; in altre parole il lavoratore non solo non dovrà avviare "claims, proceeding" ecc., ma non potrà neanche consentire, tramite comportamento omissivo o commissivo, che vengano avviate. Ovviamente dovrai vedere tu come integrare questo significato nella struttura della frase.


    https://thelawdictionary.org/sufferance/
    https://uk.practicallaw.thomsonreuters.com/0-501-5195?transitionType=Default&contextData=(sc.Default)&firstPage=true
Emanuele Vacca
Italy
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search