10:45 Mar 1, 2021 |
|
English to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Titolo: Direttore finanziario |
| ||
3 | da; titolo: direttore finanziario |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Titolo: Direttore finanziario Explanation: Vedi i link https://neuvoo.it/neuvooPedia/it/direttore-finanziario/ https://www.bbs.unibo.it/direttore-finanziario/ e https://www.university2business.it/formazione/competenze-dig... Per quanto riguarda "By" dipende dal contesto |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
da; titolo: direttore finanziario Explanation: da; titolo: direttore finanziario -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2021-03-01 14:40:47 GMT) -------------------------------------------------- In Egitto diciamo Direttore degli Affari Finanziari ma non so se questa traduzione va bene in Italia o no. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs (2021-03-02 16:00:06 GMT) -------------------------------------------------- Non so veramente se "da" e usata nei contratti o no; ma se esiste una firma davanti a "by" credo che si possa dire: firmato da:. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.