counter-warrant

09:19 Mar 6, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: counter-warrant
Il termine indica il provvedimento del giudice maltese che revoca una "executive warrant".

L'executive warrant è in sostanza un atto esecutivo (su una nave) (dovrebbe essere un sequestro o un fermo). Tramite il deposito di una somma il proprietario della nave ha ottenuto una counter-warrant che ha revocato l'executive-warrant.

Grazie in anticipo.
Andronico
Italy
Local time: 02:27


Summary of answers provided
3controgaranzia
NFtranslations


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
controgaranzia


Explanation:
si tratta di una controgaranzia su un contratto o una obbilgazione nella quale intervengono tre parti, viene prestata come supporto alla garanzia principale rilasciata dal debitore.

Nel tuo caso ho guardato come opera il Tribunale di Malta e può esserti di aiuto il secondo link che ti fornisco

Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2019-03-17 14:09:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sarà MA ALLORA HAI POSTO MALE LA DOMANDA
perché
counter-warrant significa controgaranzia e questo è incontrovertibile!



    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/counter-guarant...
    https://www.timesofmalta.com/articles/view/20070624/letters/counter-warrants.13498
NFtranslations
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ciao, ti ringrazio comunque ma non si tratta di questa "controgaranzia"

Asker: Ciao, premettendo di apprezzare il tuo aiuto e interessamento sulla questione, vorrei sapere come avrei dovuto, a tuo parere, formulare la domanda. Dal momento che avevo specificato che "counter-warrant" era, in questo specifico caso, un provvedimento del giudice, vorrei capire come fai a sostenere che il termine suddetto significhi "incontrovertibilmente" "controgaranzia" e possa, sempre a tuo parere, riferirsi ai contratti…. Per quanto mi riguarda NON ho mai sentito che un giudice emettere una CONTROGARANZIA…. D'altra parte, il termine in questione, indica un provvedimento di revoca del giudice… e non una controgaranzia. Ad ogni modo ti ringrazio di nuovo… e buon lavoro!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search