14:47 May 30, 2019 |
|
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Bilancio di esercizio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bilancio consolidato (con carattere liberatorio) |
| ||
4 +1 | esonero dall'obbligo di redazione del bilancio consolidato |
|
esonero dall'obbligo di redazione del bilancio consolidato Explanation: Dai un'occhiata: https://www.ricercagiuridica.com/codici/vis.php?num=11746&se... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bilancio consolidato (con carattere liberatorio) Explanation: Exempting in questo caso traduce "befreiender" (standard tedesco DRS 1) e purtroppo in italiano non credo esista un traducente. Il bilancio consolidato (con carattere liberatorio) per l'esercizio... è stato redatto da... Qui trovi sia la versione in tedesco che in inglese http://alt.drsc.de/service/drs/standards/index.php?ixstds_do... Reference: http://alt.drsc.de/service/drs/standards/index.php?ixstds_do... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|