Fibre

Italian translation: fibra (generico)

09:09 Jul 19, 2019
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Fibre
Il contesto è un atto di citazione in cui viene chiesto un risarcimento per mancato pagamento.
Alla fine di Particulars of claim trovo:

PARTICULARS

INVOICE DATE FIBRE PRICE

Non riesco a trovare un significato riferito al dominio legale. Qualche idea?
Michela D'Amico
Italy
Local time: 13:12
Italian translation:fibra (generico)
Explanation:
Il mio consiglio è di non arrovellarti troppo, non significa nulla in giuridichese :-))
Selected response from:

Carolina Nicosia
Italy
Local time: 13:12
Grading comment
Alla fine avevi ragione, era riferito all'oggetto della vendita!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fibre: nome di un servizio a pagamento
Marco Belcastro Bara
3fibra (generico)
Carolina Nicosia


Discussion entries: 7





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fibre
fibre: nome di un servizio a pagamento


Explanation:
fibre
fibre: nome di un servizio a pagamento per accesso a internet tramite fibra

Qui sotto ci sono solo alcuni esempi di occorrenze di Fibre su internet:
https://www.atomicaccess.co.za/home-fibre/
https://www.atomicaccess.co.za/1gbps-fibre-internet/
https://www.time.com.my/support/faq
https://www.c3.ky/terms-conditions/
https://www.openreach.co.uk/orpg/home/products/super-fastfib...
https://faircom.co.za/

https://www.google.com/search?q=INVOICE DATE FIBRE PRICE&ei=...

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Ma non capisco perché in un testo legale si dovrebbe parlare della fibra internet, non credo siano delle spese da risarcire

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fibre
fibra (generico)


Explanation:
Il mio consiglio è di non arrovellarti troppo, non significa nulla in giuridichese :-))

Carolina Nicosia
Italy
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Alla fine avevi ragione, era riferito all'oggetto della vendita!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search