Ciao! Una figura professionale assimilabile e sicuramente familiare per il lettore italiano è quella dell'assistente sociale, che tra i propri compiti ha proprio quello di segnalare all'autorità giudiziaria eventuali reati o situazioni a rischio per i minori. Vedi ad esempio le pagine 3 e 4 di questo documento:
http://www.ordias.marche.it/wp-content/uploads/2015/02/2015-... Eventualmente, ma dipende dal tipo di testo che stai traducendo e dai destinatari della tua traduzione, potresti lasciare il termine in inglese e inserire un riferimento alla figura dell'assistente sociale; es.: "Una figura prevista dal diritto scozzese è quella del "children's reporter", un assistente sociale incaricato di..."; oppure: "Il diritto scozzese istituisce la figura del "children's reporter", un assistente sociale il cui compito principale...".