GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Apr 22, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emanuele Vacca Italy Local time: 12:30 | ||||||
Grading comment
|
persone giuridiche che costituiscono i datori di lavoro/operanti in qualità di datori di lavoro Explanation: Per non appesantire la dicitura eliminerei il riferimento a "companies", dato che una società (di capitali) è per definizione una persona giuridica. L'unico dubbio che ho è se quel genitivo sassone implichi una qualche forma di "proprietà", come se si riferisse ad altre società eventualmente controllate da quelle che costituiscono datori di lavoro. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
employers companies’ entities le proprietà distintive delle imprese dei dattori di lavoro Explanation: Le imprese sono delle ditte, delle aziende o dell compagnie di negozi. "L'informazione contenuta in questo sito, e formita dalla impresa, non fa nulla offerta obligatoria e ligata d'impiego, insieme con degli altri che sono commessi della legge di dati protteti. Tutte le proprietà distintive dell imprese dei dattori di lavoro servono per controllare dei dati durante il processo dei dati personali. Determinano gli obiettivi e i metodi di trattamento dell informazioni personali." Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.