baselined

Italian translation: al/nel momento iniziale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:baselined
Italian translation:al/nel momento iniziale
Entered by: Mario Altare

13:41 Oct 23, 2013
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Politica del personale (UAMI)
English term or phrase: baselined
Methodology

The exercise starts with the situation as it existed at end of year n-1. The analysis encompasses all types of manpower (internal and external) with the exception of:

(...)
Subsequently, Full Time Equivalents (FTEs) are allocated to activities and factors driving the evolution of workload per activity are defined. The effect of "disruptive events", such as changes in rules and policies or other external factors are also taken into account.

Workload drivers and assumptions

For each area of activity, workload drivers are defined, ** baselined ** and forecast over time. The most important driver is the volume of Community trade marks (CTM) and registered Community designs (RCD) applications.
Mario Altare
Local time: 00:19
al/nel momento iniziale
Explanation:
potrebbe intendersi questo, alla condizione di partenza.
La baseline (che si lascia così) si usa normalmente in medicina per indicare la condizione iniziale dei pazienti, prima dell'inizio di uno studio.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-10-23 16:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

misurati/rilevati nel momento iniziale (non so come hai tradotto driver)

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-10-23 16:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe starci: valutati/rilevati al momento iniziale, così poi dopo possono fare un confronto, sempre che poi vi sia una misurazione/valutazione successiva.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 00:19
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che sono intervenuti)! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1al/nel momento iniziale
Danila Moro
3configurati secondo/in base a un parametro di riferimento
Cora Annoni


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
configurati secondo/in base a un parametro di riferimento


Explanation:
proposta

Cora Annoni
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
al/nel momento iniziale


Explanation:
potrebbe intendersi questo, alla condizione di partenza.
La baseline (che si lascia così) si usa normalmente in medicina per indicare la condizione iniziale dei pazienti, prima dell'inizio di uno studio.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-10-23 16:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

misurati/rilevati nel momento iniziale (non so come hai tradotto driver)

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-10-23 16:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe starci: valutati/rilevati al momento iniziale, così poi dopo possono fare un confronto, sempre che poi vi sia una misurazione/valutazione successiva.

Danila Moro
Italy
Local time: 00:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che sono intervenuti)! :)
Notes to answerer
Asker: Ciao e grazie anche per la risposta :) Ho tradotto driver con "elemento motore/fattore trainante"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: Sta bene anche con il resto della frase : http://en.wiktionary.org/wiki/baseline#English
3 hrs
  -> buongiorno e grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search