functional exponents

Italian translation: esponenti funzionali

14:20 Mar 24, 2006
English to Italian translations [Non-PRO]
Linguistics / language development
English term or phrase: functional exponents
term from an unit of TKT Language course (practice activities and tasks for language and skills development)
anna contesini (X)
Italy
Local time: 08:23
Italian translation:esponenti funzionali
Explanation:
credo che si possa tradurre così.
Vedi:http://www.lcavour.it/Didattica/Programmi dei corsi/Programm...

http://associazioni.comune.firenze.it/ilsa/dcp_aprmag02/lett...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-03-24 15:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco un brano tratto da
http://www.lex.uniba.it/ta/entry test inglese.htm

L'esame prevede un test scritto, articolato in due componenti: Reading
Comprehension e Writing. Nella sezione Reading i candidati devono dimostrare
la capacità di leggere brevi testi di contenuto legale al fine di
estrapolare delle informazioni e riportarle nelle risposte. Nella sezione
Writing i candidati devono dimostrare una competenza linguistica sulle
strutture grammaticali, gli elementi lessicali e gli esponenti funzionali
generalmente considerati di livello pre-intermedio e pertinenti all'area
semantica legale. Gli esercizi assegnati sono del tipo: multiple choice,
cloze text, using given words, insert the correct form of the verb,
matching, true or false. Ogni singolo esercizio avrà un punteggio attribuito
per un totale di 60 punti. Il punteggio minimo per ottenere l'idoneità è di
punti 36
Selected response from:

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 08:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2esponenti funzionali
Maria Cristina Chiarini


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
esponenti funzionali


Explanation:
credo che si possa tradurre così.
Vedi:http://www.lcavour.it/Didattica/Programmi dei corsi/Programm...

http://associazioni.comune.firenze.it/ilsa/dcp_aprmag02/lett...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-03-24 15:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco un brano tratto da
http://www.lex.uniba.it/ta/entry test inglese.htm

L'esame prevede un test scritto, articolato in due componenti: Reading
Comprehension e Writing. Nella sezione Reading i candidati devono dimostrare
la capacità di leggere brevi testi di contenuto legale al fine di
estrapolare delle informazioni e riportarle nelle risposte. Nella sezione
Writing i candidati devono dimostrare una competenza linguistica sulle
strutture grammaticali, gli elementi lessicali e gli esponenti funzionali
generalmente considerati di livello pre-intermedio e pertinenti all'area
semantica legale. Gli esercizi assegnati sono del tipo: multiple choice,
cloze text, using given words, insert the correct form of the verb,
matching, true or false. Ogni singolo esercizio avrà un punteggio attribuito
per un totale di 60 punti. Il punteggio minimo per ottenere l'idoneità è di
punti 36


Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
3 hrs

agree  Rosanna Palermo
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search