sucked-in and blown-out aspirates

Italian translation: implosive e eiettive

11:07 Jun 16, 2008
English to Italian translations [PRO]
Linguistics / Tipi di aspirate
English term or phrase: sucked-in and blown-out aspirates
Mi serve la denominazione italiana di questi due tipi di aspirate (naturalmente la specifica terminologia linguistica).
Elisa Comito
Local time: 10:04
Italian translation:implosive e eiettive
Explanation:
Io direi solo cosi.. Sono due categorie e sono tipiche delle lingue amerinde. Spero che il mio prof di fonetica mi abbia istruita bene :-)

Ti metto un po' di link cosi puoi darci un'occhiata...
http://it.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum
Selected response from:

Giada Aramu
Italy
Local time: 10:04
Grading comment
Grazie. Considerato il parere tuo, della collega sopra e di altre che mi hanno contattato in privato, scriverò "aspirate (o suoni) implosive ed eiettive".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2suoni aspirati prodotti inspirando ed espirando l'aria
Mirra_
3aspirazione e immissione
Olga Buongiorno
3implosive e eiettive
Giada Aramu


Discussion entries: 13





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aspirazione e immissione


Explanation:
Dai un'occhiata a questo link:
http://www.fieberitz.de/fileadmin/PDF/Mobile_Luftentfeuchter...

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
suoni aspirati prodotti inspirando ed espirando l'aria


Explanation:
ecco... :)
adesso, per fortuna ho letto la tua ultima nota che non riuscivo assolutamente a capacitarmi di quale potesse essere la dizione ufficiale
infatti non esiste ed è esattamente come concludi tu: non c'è niente di 'ufficiale' nella definizione!
Infatti, ho guardato e riguardato molti molti testi di fonetica e di articolazione dei suoni:
le vocali sono espirate sempre
le consonanti possono essere di moltissimi tipi ma in genere sono espiratorie (e contraddistinte per altre caratteristiche articolatorie). Prendono un nome in base al movimento dell'aria solo se sono insipiratorie e allora si chiamano 'implosive'.

Insomma niente che potesse essere utile per tradurre il tuo testo :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-16 14:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

Certo Elisa che esistono le aspirate! Solo che il tuo testo non parla di lettere (consonanti/vocali) aspirate o meno ma di *altri* suoni che sono utilizzati solo per separare le vocali quando queste siano adiacenti
"sucked-in or blown-out aspirates that separated two vowels"

Per questo ho esclamato 'ecco' quando ho letto la tua nota, perché si tratta di suoni "inter-lettera", con significato non linguistico in senso stretto ma più assimilabile ad una specie di "punteggiatura" (almeno, per quello poco che ho potuto capire dal pezzettino di testo) senza però avere valore di punteggiatura.
Per capire che valore hanno realmente (magari sono solo escamotage per rendere più fluente il suono derivante dall'accostamento delle due vocali) bisognerebbe conoscere bene quel particolare dialetto/linguaggio aborigeno. Così, secondo me è più prudente limitarsi a descriverli con precisione.

Sempre, mi sembra, eh :)

Mirra_
Italy
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Non mi convince questa interpretazione. In fonetica le "aspirate" esistono eccome. Quando parlavo di "libera interpretazione" mi riferifvo alla descrizione che dava il mio autore delle aspirate presentate dallo scrittore (ai termini "sucked-in" e "blown-out", non ad "aspirates". Comunque grazie a tutti, cercherò di riflettere anche in base ai link che mi avete dato.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Shortall: *Credo* che questo e il senso (in inglese i termini standard sono "ingressive" e "egressive") http://en.wikipedia.org/wiki/Glottalic_ingressive
4 mins
  -> grazie!!! sì è che l'equivalente italiano sarebbe "aspirati inspiratori ed espiratori" ma.... eheheheh ecco, anche visto l'argomento, non è che suoni benissimo ;DD

agree  BdiL: Stavo cercando di afferrare un filo dalla memoria che si rifacesse alla "codifica" fonetico-linguistica in italiano, ma non mi veniva nulla. Ho anche cercato in giro. Dopo quest'ampia discussione mi sono convinto che si tratta di termini "volgari". Perciò
2 hrs
  -> ... grazie! :)) e anche buonanotte... :)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
implosive e eiettive


Explanation:
Io direi solo cosi.. Sono due categorie e sono tipiche delle lingue amerinde. Spero che il mio prof di fonetica mi abbia istruita bene :-)

Ti metto un po' di link cosi puoi darci un'occhiata...
http://it.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum


    Reference: http://clauchau.free.fr/L/phonalph.html
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Implosive_consonant
Giada Aramu
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie. Considerato il parere tuo, della collega sopra e di altre che mi hanno contattato in privato, scriverò "aspirate (o suoni) implosive ed eiettive".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search