half as clever

Italian translation: non sei proprio intelligente come credi di essere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:half as clever
Italian translation:non sei proprio intelligente come credi di essere
Entered by: Rosario Liberto

12:48 Oct 8, 2012
English to Italian translations [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: half as clever
Salve, sto traducendo alcune frasi di inglese avanzato e mi chiedo se ho tradotto bene l'espressione riportata sopra. L'espressione su cui ho dubbi è tra virgolette e la frase intera è la seguente :

You're not ''half as'' clever as you think you are.

Ho tradotto l'espressione tra virgolette in due modi :

1) Non sei la metà più intelligente di...

2) Non sei nemmeno la metà più intelligente di...''

Which one is the most correct ?
Rosario Liberto
Italy
Local time: 01:49
non sei proprio intelligente come credi di essere
Explanation:
"Half" qui non e' usato in senso letterale, ma come rafforzativo del negativo. Nel link di riferimento puoi trovare altri esempi di questo uso di "half".
Selected response from:

Raffaella Berry
Local time: 19:49
Grading comment
Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6non sei proprio intelligente come credi di essere
Raffaella Berry
3 +1non hai neppure la metà di intelligenza che credi (di avere)
Giuseppe Bellone
3non sei intelligente nemmeno la metà di quel che credi
Maria Elena Abbate


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non hai neppure la metà di intelligenza che credi (di avere)


Explanation:
Penso , o simile.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-10-08 12:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

La tua intelligenza non è neppure la metà di quella che pensi.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-10-08 12:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

Non ci sono comparativi nella tua frase

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 01:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini: Certo, niente "più" :-)
42 mins
  -> Grazie :))
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
non sei proprio intelligente come credi di essere


Explanation:
"Half" qui non e' usato in senso letterale, ma come rafforzativo del negativo. Nel link di riferimento puoi trovare altri esempi di questo uso di "half".


    Reference: http://www.wordreference.com/enit/half
Raffaella Berry
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Grading comment
Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini: Giusto, forse più scorrevole! O anche senza il "proprio".
1 min
  -> grazie Sara! Ho usato "proprio" per rendere il valore rafforzativo di "half", ma anche qualcosa di piu' forte come "per niente" potrebbe andar bene

agree  Francesco Badolato
9 mins

agree  AdamiAkaPataflo: sì. magari "affatto, mica" - oppure: "sei molto meno..." muà
3 hrs
  -> mi piace "sei molto meno..."! Grazie!

agree  zerlina
8 hrs
  -> grazie!

agree  Alistair_: yes agree, half figurative meaning, I for instance keep getting "you don't look half bad yourself" ;))
17 hrs
  -> grazie!

agree  marycast
2 days 21 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non sei intelligente nemmeno la metà di quel che credi


Explanation:
Un'alternativa a quelle dei colleghi, entrambe comunque ottime

Maria Elena Abbate
Local time: 01:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search