babble masker

Italian translation: brusio

13:04 Nov 17, 2015
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Rumori di sottofondo e capacità di ascolto
English term or phrase: babble masker
Uno studio sulla capacità di percepire un discorso in un ambiente rumoroso:
sia su parlanti nativi che su parlanti L2. Risulta che invecchiando tale capacità diminuisce, mentre i parlanti giovani (nativi e non nativi) hanno competenze simili.


Findings show that there are significant age-related effects, and that younger listeners (both native and non-native) are comparable in the speed for segregating speech from both noise and ***babble maskers***.

Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 20:10
Italian translation:brusio
Explanation:
Brusio di sottofondo.
Selected response from:

Francesca Piga
United Kingdom
Local time: 19:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3brusio
Francesca Piga
Summary of reference entries provided
"Babble noise"; "masker"; "mascherare"/"mascheramento"
Laura Innocenti

  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
brusio


Explanation:
Brusio di sottofondo.

Francesca Piga
United Kingdom
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Montorsi
30 mins
  -> Grazie Elisa :)

agree  maddalena deichmann
4 hrs
  -> Grazie Maddalena :)

agree  giuseppina franich
21 hrs
  -> Grazie Giuseppina :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: "Babble noise"; "masker"; "mascherare"/"mascheramento"

Reference information:
Non saprei suggerire una soluzione, ma ho trovato "babble noise" in un articolo sul parlato, "masker" in un articolo di fonologia e "mascherare"/"mascheramento" in vari articoli, anche se pare che sia usato più in acustica che in fonologia.
Ad esempio: "In pratica si è in presenza del fenomeno di mascheramento quando un rumore è in grado di
rendere difficoltosa o impossibile la comprensione di un suono o di comunicazioni verbali,
innalzando la soglia uditiva per il segnale in arrivo" (http://euroacustici.org/Relazione_G_M_FARA_e_D_ALESSANDRO.pd...

Example sentence(s):
  • "[...] “babble noise”, tipicamente generato da due o più persone che parlano tra loro generando un rumore di fondo molto fastidioso per l’intelligibilità di una comunicazione viva voce."
  • "[..] un rumore bianco è un masker migliore di fricative e occlusive più che di sonoranti."

    Reference: http://www.researchgate.net/profile/Mauro_Falcone/publicatio...
    Reference: http://www.lfsag.unito.it/ricerca/Fonetica_uditiva_2_Hawkins...
Laura Innocenti
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Danila Moro: concordo, si potrebbe dire "fenomeni di mascheramento"
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search