GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:19 Aug 8, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / Golf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Guarnieri MITI, MIL United Kingdom Local time: 08:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | anda bene (ensieme) como un tee / anda perfettamente como un tee |
| ||
3 +1 | i magnifici campi dei Caraibi sono il sogno di tutti i golfisti... |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
anda bene (ensieme) como un tee / anda perfettamente como un tee Explanation: the English original of course is a play of words, having to do with golf. A tee is that little T-shaped peg on which one puts the golf ball for the first hit on each hole. The peg is slightly hollow so that the ball does not fall off. In other words, ball and tee fit together perfectly. - I am afraid if you go for something else like you suggest (venir como pintado), you lose the connectin with golf. from a golfer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i magnifici campi dei Caraibi sono il sogno di tutti i golfisti... Explanation: non credo tu possa rendere il gioco di parole... Giovanni |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.