GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:00 Apr 26, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry / pet care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandro Cattelan (X) Italy Local time: 08:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | v.s. |
| ||
3 | vs |
| ||
1 | v.s. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
vs Explanation: solo un'idea: catteries non potrebbe essere piuttosto il luogo dove vengono allevati e breeders le persone che allevano? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: io sapevo che una cattery era una pensione per gatti (confermato dal Dizionario Ragazzini 2005), mentre breeders sono gli allevatori, ma questo purtroppo non ti aiuta molto... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: cattery è un allevamento o pensione per gatti. breeder è l'allevatore. http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=11841&dict=CA... cattery [Show phonetics] noun [C] a place where cats are taken care of while their owners are away or where cats are bred for sale -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 18 mins (2005-04-26 21:19:10 GMT) -------------------------------------------------- non riesco a rispondere con una nota alla tua domanda, quindi lo faccio qui. secondo me potresti proprio eliminare uno dei due termini, ma solo tu che hai il testo in mano puoi capire come funziona meglio. \"allevamenti e pensioni per gatti\" potrebbe risolvere. |
| |
Grading comment
| ||