19:54 Jun 15, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Marketing / Market Research / pubblicità | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Letizia Germany Local time: 19:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Campagne est définie pour cibler par filtre /"Uniquement /" |
| ||
3 +1 | se il filtro della campagna è impostato su "only". |
|
Campagne est définie pour cibler par filtre /"Uniquement /" Explanation: Une campagne qui a été définie voire déterminé pour cibler uniquement par filtre. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
campaign is set to target by filter \"only\" se il filtro della campagna è impostato su "only". Explanation: Il fatto che only sia tra virgolette fa capire la frase in una maniera completamente diversa, ovvero quella che ho interpretato nella mia traduzione. Concordi? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.