balance in the reporting

Italian translation: l'obiettività dell'intervista

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:balance in the reporting
Italian translation:l'obiettività dell'intervista
Entered by: Maria Elisa Albanese

21:22 Jun 19, 2009
English to Italian translations [Non-PRO]
Media / Multimedia / guida alla gestione delle interviste
English term or phrase: balance in the reporting
in una guida alla gestione delle interviste nei momenti di crisi della propria azienda trovo:
intervista telefonica
The journalist is trying to identify three things:
That there is a problem of interest to their audience
That someone or something has failed
• That it is or should be controversial
Your strategy should be to:
Minimize publicity; terminate long term coverage
Preserve public confidence in the business
Identify positives
Ensure balance in the reporting
Emerge stronger

Do not hide or avoid media contact - act quickly and be helpful to them. If you do not make your case and get your message across, there are plenty of other people who will speculate and they probably will not be very positive about you.
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 06:36
l'obiettività dell'intervista
Explanation:
.
Selected response from:

Tamara Fantinato
Italy
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1l'obiettività dell'intervista
Tamara Fantinato
4eseguire relazioni/report in modo equilibrato
Giorgio Rinaldi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'obiettività dell'intervista


Explanation:
.

Tamara Fantinato
Italy
Native speaker of: Italian
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristina prina-ricotti
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eseguire relazioni/report in modo equilibrato


Explanation:
o, più letteralmente: "garantire equilibrio nelle relazioni/nei report"

report: qui specifico sempre sia il termine italiano sia quello in inglese perché sempre più spesso nelle aziende italiane si usa report (come per molti altri termini, spesso inutilmente usati in inglese - mia piccola nota personale, questa).

Giorgio Rinaldi
Belgium
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search