social bookmarking

Italian translation: social bookmarking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:social bookmarking
Italian translation:social bookmarking
Entered by: Eleonora Imazio

11:04 Sep 2, 2009
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia / social networks
English term or phrase: social bookmarking
Sto traducendo un testo marketing per un'azienda che produce video promozionali per hotel.
Fra le varie opzioni offerte, c'è anche il social bookmarking di cui intendo perfettamente il significato, ma non riuscendo a trovare una traduzione adeguata. Qualche suggerimento?

Contesto:
Found – seen – booked. Improved findability, social bookmarking and blog entries.

Grazie!
Eleonora Imazio
Italy
Local time: 00:07
social bookmarking
Explanation:
anche in italiano si dice social bookmarking

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2009-09-02 11:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

si tratta proprio di un termine specifico, cercare di tradurlo potrebbe causare fraintendimenti
Selected response from:

Emanuela Pighini
Italy
Local time: 00:07
Grading comment
Grazie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6social bookmarking
Emanuela Pighini
4social bookmarking
Tommaso Benzi
4Preferiti
Vesna Brajnik
4segnalibri comuni/condivisibili (dagli utenti)
Francesca Bersellini
3condivisione...
mariant


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
social bookmarking


Explanation:
ciao Eleonora, puoi lasciarlo tranquillamente in inglese. Vedi link.

Tommaso


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Social_bookmarking
Tommaso Benzi
Dominican Republic
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
social bookmarking


Explanation:
anche in italiano si dice social bookmarking

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2009-09-02 11:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

si tratta proprio di un termine specifico, cercare di tradurlo potrebbe causare fraintendimenti


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Social_bookmarking
Emanuela Pighini
Italy
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transl79 (X): http://www.geekissimo.com/category/social-bookmarking/
4 mins

agree  Giacinto Guida
37 mins

agree  simona leggero (X)
1 hr

agree  Antonella Grati
1 hr

agree  Armilla (X)
5 hrs

agree  Francesco Badolato: Più che d'accordo.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Preferiti


Explanation:
Non lo lascerei in inglese. Essendo elenchi di segnalibri direi che preferiti ci sta.

Vesna Brajnik
Italy
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condivisione...


Explanation:
Se vuoi renderlo più chiaro, direi "condivisione delle risorse/informazioni": penso alla possibilità di scambiarsi pareri, notizie, indirizzi e link utili, consigli ecc. (e quindi anche "scambio/possibilità di...").
(Basso confidence level perché non so se si addice al tuo caso specifico.)

Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-09-02 11:50:05 GMT)
--------------------------------------------------

Eleonora, è vero: visto che è legato a "entries" concordo con la tua ipotesi, però con "social bookmark" --> "inserimento nei siti di social bookmark".
Un esempio qui: http://www.diplod.it/2008/05/31/social-bookmark-allitaliana-... Aggiungi nella tua pagina (o video?) i vari pulsanti per delicious, digg, segnalo ecc. per garantire l'inserimento del tuo sito nelle varie reti di "segnalibri"...


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Social_bookmarking
    Reference: http://journal.splinder.com/post/12356787/Social+Bookmarking...
mariant
Italy
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ciao mariant! Penso che la frase si riferisca alla possibilità di inserire i video promozionali all'interno di blog e siti tipo Facebook e YouTube.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
segnalibri comuni/condivisibili (dagli utenti)


Explanation:
si potrebbe laciare invariato, ma se vuoi tradurlo direi così

Francesca Bersellini
Italy
Local time: 00:07
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search