03:24 May 30, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilberto Lacchia Italy Local time: 00:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Vd sotto |
| ||
4 | v. sotto |
| ||
4 | sospetto... |
| ||
4 | dilatazione "a parete liscia" |
|
v. sotto Explanation: Questa complicanza viene definita come: "Smooth-walled dilation is considered to represent minimal or no injury, whereas intraluminal haziness corresponds with wall laceration." http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sospetto... Explanation: che potrebbe avere a che fare con la proliferazione delle cellule muscolari lisce. Reference: http://scientifico.cardionet.it/educazionali/colesterolo/cap... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vd sotto Explanation: Stiamo forse parlando di una (vaso)dilatazione della parete liscia di una vena per caso? Il contesto è scarso e "smooth-walled" significa semplicemente "parete liscia" quindi si potrebbe intendere "parete costuita da cellule lisce" (o parete a cellule lisce). In mancanza di ulteriore contesto non mi viene in mente nient'altro. Buon lavoro Giuseppe (Melecci) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dilatazione "a parete liscia" Explanation: La traduzione letterale è quella sopra. E' una dilatazione con conservata integrità della parete della coronaria. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.