Disordered Aortic Flow

Italian translation: flusso turbolento in aorta

01:25 Sep 22, 2007
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: Disordered Aortic Flow
Flusso aortico non regolare/irregolare?
Non trovo riferimenti in italiano.
Qualcuno è in grado di confermare o smentire?

Grazie
texjax DDS PhD
Local time: 23:28
Italian translation:flusso turbolento in aorta
Explanation:
Che potrebbe essere prodotto da un orifizio stenotico.

Riguardo alla Stenosi Aortica Valvolare e Subaortica vengono definiti patologici i soggetti che presentano almeno una lesione anatomica e un flusso aortico turbolento con velocità superiore a 2 m/sec misurata con il Doppler continuo.
http://www.boxerclubitalia.it/sanita/classificazione_cardiop...

Il flusso turbolento non è veloce quanto il laminare.
Nel flusso turbolento ha molta importanza il valore della densità del fluido,
http://www.ingce.unibo.it/corsi_studio/2006-07/piano_studi/p...

Selected response from:

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 05:28
Grading comment
Grazie Gilberto, thank you girls!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2flusso turbolento in aorta
Gilberto Lacchia


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
disordered aortic flow
flusso turbolento in aorta


Explanation:
Che potrebbe essere prodotto da un orifizio stenotico.

Riguardo alla Stenosi Aortica Valvolare e Subaortica vengono definiti patologici i soggetti che presentano almeno una lesione anatomica e un flusso aortico turbolento con velocità superiore a 2 m/sec misurata con il Doppler continuo.
http://www.boxerclubitalia.it/sanita/classificazione_cardiop...

Il flusso turbolento non è veloce quanto il laminare.
Nel flusso turbolento ha molta importanza il valore della densità del fluido,
http://www.ingce.unibo.it/corsi_studio/2006-07/piano_studi/p...



Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 54
Grading comment
Grazie Gilberto, thank you girls!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina callegari
56 mins

agree  Mihaela Petrican
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search