11:18 Jan 19, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 13:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | corporatura |
| ||
3 +1 | Figura corporea |
| ||
3 +1 | esame fisico |
| ||
3 | aspetto |
|
aspetto Explanation: una possibilità... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Figura corporea Explanation: Secondo me è questo il senso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esame fisico Explanation: spesso va di pari passo con "segni vitali" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
corporatura Explanation: tradurrei così |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|