GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:05 Sep 10, 2012 |
English to Italian translations [Non-PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Laura Ash France | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sentirsi più in forma |
| ||
3 +1 | maggiore o tanta energia |
| ||
3 | farsi un pieno di energia |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sentirsi più in forma Explanation: Anche in questo caso modificherei la frase rendendo così "greater energy" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
farsi un pieno di energia Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maggiore o tanta energia Explanation: io opterei per: "xxx oltre che fornire la base per una salute duratura e maggiore/tanta energia xxx" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.