clinically driven

Italian translation: guidato da sintomi clinici

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clinically driven
Italian translation:guidato da sintomi clinici
Entered by: evoide

15:10 Feb 1, 2014
English to Italian translations [PRO]
Science - Medical: Cardiology /
English term or phrase: clinically driven
The rates of clinically driven target lesion revascularization were X% for Z and X% for Y (p 0.011). The rate of target lesion failure was X% for Z and X% for Z (p = 0.068).

The primary endpoint was 12-month target lesion failure (TLF) defined as the composite of cardiac death, myocardial infarction (MI), and clinically-driven target lesion revascularization (TLR).
evoide
Italy
Local time: 11:00
guidato da sintomi clinici
Explanation:
http://www.xagena.it/news/e-cardiolab_it/41621ff11046c80c435...



--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2014-02-01 15:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Immagino che il testo parli di uno stent a eluizione di farmaco per il trattamento del diabete.

Nel link precedente si parla di "rivascolarizzazione della lesione bersaglio guidata da sintomi clinici".

In genere, per "sintomi clinici" si intende l'ischemia. Infatti, l'espressione più diffusa è "rivascolarizzazione della lesione bersaglio/target guidata da(ll') ischemia":

https://www.google.it/#q="rivascolarizzazione della lesione"...

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2014-02-01 15:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta in genere di stent coronarici.

--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2014-02-14 11:53:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 11:00
Grading comment
Grazie Gaetano.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4guidato da sintomi clinici
Gaetano Silvestri Campagnano
Summary of reference entries provided
Anche in EN secondo il target del document
PLR TRADUZIO (X)

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guidato da sintomi clinici


Explanation:
http://www.xagena.it/news/e-cardiolab_it/41621ff11046c80c435...



--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2014-02-01 15:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Immagino che il testo parli di uno stent a eluizione di farmaco per il trattamento del diabete.

Nel link precedente si parla di "rivascolarizzazione della lesione bersaglio guidata da sintomi clinici".

In genere, per "sintomi clinici" si intende l'ischemia. Infatti, l'espressione più diffusa è "rivascolarizzazione della lesione bersaglio/target guidata da(ll') ischemia":

https://www.google.it/#q="rivascolarizzazione della lesione"...

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2014-02-01 15:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta in genere di stent coronarici.

--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2014-02-14 11:53:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 240
Grading comment
Grazie Gaetano.
Notes to answerer
Asker: Grazie Gaetano. Non è per il diabete in particolare ma sì, si tratta di stent a eluizione di farmaco.

Asker: non è per il trattamento del diabete, ma lo stenting riguarda una popolazione elevata di diabetici. Penso che Gaetano si riferisse a questo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PLR TRADUZIO (X): "stent a eluizione di farmaco per il trattamento del diabete": scusa la curiosità, ma che cos'è ????
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 21 hrs
Reference: Anche in EN secondo il target del document

Reference information:
http://www.ilgiornale.gise.it/pdf/3_2012_03.pdf

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search