09:14 Jun 11, 2014
A proposito di cardia bifida, credo che l'autore abbia fatto un po'di confusione. Probabilmente l'espressione è mutuata dalla più famosa spina bifida, e come in quel caso sta a indicare un difetto nella fusione del tubo cardiaco. Però cardia a me pare più greco (kardia) che latino (in latino dovrebbe essere cor--cordis...), mentre cardia si usa per l'orifizio prossimale gastrico. Comunque potresti tradurlo come split heart/cardiac tube oppure con un'espressione più articolata "defective closure of the heart tube". |