velocity magnitude

Italian translation: Ampiezza della velocità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:velocity magnitude
Italian translation:Ampiezza della velocità
Entered by: giuseppe coroniti

07:02 Sep 27, 2015
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / PIV
English term or phrase: velocity magnitude
Using high-frame rate recording to avoid cut-off in velocity magnitude, PIV can be used to differentiate flow structure from its first application in healthy individuals and patients with diastolic dysfunction.

Grazie!
Hope05
Local time: 22:04
Ampiezza della velocità
Explanation:
Propongo ampiezza della velocità
Selected response from:

giuseppe coroniti
Italy
Local time: 22:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ampiezza della velocità
giuseppe coroniti
3 -1intensità della velocità
Francesco Badolato


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ampiezza della velocità


Explanation:
Propongo ampiezza della velocità


    Reference: http://www.giornaledicardiologia.it/allegati/00677_2007_02/f...
    Reference: http://www.giornaledicardiologia.it/allegati/00679_2007_04/f...
giuseppe coroniti
Italy
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ele_Bar: Concordo, la PIV misura la velocità vettoriale (modulo della velocità = ampiezza del vettore)
15 hrs

agree  Valentina LG
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
intensità della velocità


Explanation:
"Magnitude" lo tradurrei con "intensità".


The estimate of the velocity (magnitude and direction)
la stima della velocità (intensità e direzione)
https://morethesis.unimore.it/theses/available/etd-03242015-...

Francesco Badolato
Italy
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  giuseppe coroniti: Deve essere contestualizzato, forse in vulcanologia si intende intensità, ma in cardiologia ampiezza
11 mins
  -> Non sono d'accordo. Anche se il contesto è diverso "intensità" a mio parere è il termine corretto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search