16:49 Dec 18, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tempo di conduzione intraventricolare |
| ||
4 | tempo di conduzione interventricolare |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
tempo di conduzione intraventricolare Explanation: Non vedo perché mai dovresti tradurre time con difetto. Vedi qui a pag.64: http://studylibit.com/doc/3110078/convegno-interregionale-ar... Inter- viene talvolta usato al posto di intra-. http://www.treccani.it/vocabolario/inter/ Probabilmente quell'inter- è una svista o un refuso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tempo di conduzione interventricolare Explanation: Cambio risposta dopo il tuo post nella discussione. Intra- e inter- significano due cose diverse: intra- = entro lo stesso ventricolo inter- = tra due ventricoli In https://books.google.com/books?id=8641DwAAQBAJ si sottolineano le varie possibilità: "Tecnica di resincronizzazione cardiaca È una nuova modalità di trattamento, mediante pacing biventricolare, di pazienti con insufficienza cardiaca in classe NYHA III-IV, che presentano una dissincronia elettrica e/o meccanica della conduzione atrio-ventricolare, interventricolare, intraventricolare ed intramurale." Subito dopo si parla di "conduzione ventricolo dx-sx". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.