errant shocks

Italian translation: scarica inopportuna/non richiesta del defribillatore

08:09 Feb 25, 2019
English to Italian translations [PRO]
Science - Medical: Cardiology / defibrillatore impiantabile
English term or phrase: errant shocks
Reprogramming a defibrillator to make it less sensitive
to arrhythmias is the mainstay of treatment. Most patients are
also put on an antiarrhythmic drug, like amiodarone, which
can have serious side effects like lung and thyroid problems but
which most cardiologists find acceptable if it prevents the occasional
errant shock and subsequent psychological cascade.
budu
Local time: 18:43
Italian translation:scarica inopportuna/non richiesta del defribillatore
Explanation:
mi viene in mente solo questo, però c’e solo un record in rete.

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2019-02-25 08:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Non lo so, ci capisco poco di macchine fotografiche, avevo solo fatto un giro in rete e letto le recensioni. Ma poi, dopo i primi entusiasmi, non l’ho praticamente più usata. Il cell è troppo comodo ;)
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 18:43
Grading comment
nooooo! Io ne ho comprata una ieri, svenata.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3scarica inopportuna/non richiesta del defribillatore
Danila Moro


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scarica inopportuna/non richiesta del defribillatore


Explanation:
mi viene in mente solo questo, però c’e solo un record in rete.

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2019-02-25 08:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Non lo so, ci capisco poco di macchine fotografiche, avevo solo fatto un giro in rete e letto le recensioni. Ma poi, dopo i primi entusiasmi, non l’ho praticamente più usata. Il cell è troppo comodo ;)

Danila Moro
Italy
Local time: 18:43
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 63
Grading comment
nooooo! Io ne ho comprata una ieri, svenata.
Notes to answerer
Asker: Sì, infatti ho messo inappropriate...grazie. Hai comprato una mirrorless?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search