14:33 Jan 12, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Medical (general) / med | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valentina Pecchiar Italy | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | rilascio |
| ||
3 | applicazione / inserimento / impiego / uso |
| ||
3 | schieramento |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
applicazione / inserimento / impiego / uso Explanation: forse mi sbaglio, ma uno stent è una sorta di tubo o manicotto che difficilmente può essere "spiegato" a meno che non si intenda il suo utilizzo tout court, nel senso di "use, employment" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
schieramento Explanation: Potrebbe andare bene con il testo? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rilascio Explanation: o posizionamento dello stent nel lume (Non è una reference valida, ma questa è la traduzione che trovo nelle mie TM mediche per vari clienti) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.