GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:44 Dec 11, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 18:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | resistere alla degradazione / al deterioramento del tessuto del lembo (valvolare) dovuto a sforzo |
|
resistere alla degradazione / al deterioramento del tessuto del lembo (valvolare) dovuto a sforzo Explanation: Confermo quindi la tua seconda ipotesi. -------------------------------------------------- Note added at 33 min (2018-12-11 16:17:17 GMT) -------------------------------------------------- Per maggior chiarezza, quindi, qui sarebbe stato necessario un trattino: "fatigue-related leaflet tissue degradation" -------------------------------------------------- Note added at 36 min (2018-12-11 16:20:06 GMT) -------------------------------------------------- Oppure resistere al deterioramento da fatica/sforzo del tessuto del lembo (valvolare) Diverse attestazioni per "deterioramento da fatica": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=PeM... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.