07:19 Apr 12, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Improved modalities for the treatment of degenerative diseases of the retina | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Rita Gamba Italy Local time: 22:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | "cellule più piatte" |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"cellule più piatte" Explanation: Ciao, ritengo che manchi un "cells", ovvero la frase potrebbe suonare: "flatter cells and cells with lamellipodia". Se, come dici, il testo contiene qualche refuso, mi sembra una spiegazione probabile. Spero di averti aiutata |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|