17:13 May 26, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oriana Bonan Italy Local time: 07:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ansa |
|
ansa Explanation: "Ansa" è l'intero strumento, compresa l'impugnatura. Senza contesto (e cotesto) è difficile proporre un traducente: è possibile che il testo si riferisca alla sola sezione del cappio. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.