pulsed short course

Italian translation: ad intervalli di breve durata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pulsed short course
Italian translation:ad intervalli di breve durata
Entered by: Luigi Argentino

07:46 Jun 18, 2019
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) /
English term or phrase: pulsed short course
Intermittent, one-off or pulsed short course (Si parla della durata della terapia immunoricostituente per una malattia autoimmune)
chichibea
Local time: 13:11
ad intervalli di breve durata
Explanation:
Il farmaco in oggetto può quindi essere somministrato in modo intermittente, in somministrazione unica (una tantum) ed infine ad intervalli di breve durata.
Mi sono interrogato sulla differenza in particolare tra intermittent e pulsed short course.
Secondo la mia personale interpretazione ed in base alla pubblicazione di cui allego il link, la differenza è nella quantità di farmaco somministrato, maggiore nel secondo caso perchè in un periodo con intervalli più brevi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-06-18 09:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://n.neurology.org/content/78/14/1079
Selected response from:

Luigi Argentino
Italy
Local time: 13:11
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ad intervalli di breve durata
Luigi Argentino
3Somministrazione a cicli brevi
Francesca Amono


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Somministrazione a cicli brevi


Explanation:
Per "course" si intende il corso del trattamento, ma credo che in tal caso sia appropriato parlare di somministrazione dato che "one-off" (singola), intermittent (intermittente) sono, in effetti, modalità di somministrazione.
A mio avviso, per "pulsed short course" si intendono dei cicli brevi e intensi di somministrazione del farmaco (vd. references).


    https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/pulse+therapy
    Reference: http://www.ijmdent.com/article.asp?issn=2229-6360;year=2017;...
Francesca Amono
Italy
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ad intervalli di breve durata


Explanation:
Il farmaco in oggetto può quindi essere somministrato in modo intermittente, in somministrazione unica (una tantum) ed infine ad intervalli di breve durata.
Mi sono interrogato sulla differenza in particolare tra intermittent e pulsed short course.
Secondo la mia personale interpretazione ed in base alla pubblicazione di cui allego il link, la differenza è nella quantità di farmaco somministrato, maggiore nel secondo caso perchè in un periodo con intervalli più brevi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-06-18 09:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://n.neurology.org/content/78/14/1079


    Reference: http://https://n.neurology.org/content/78/14/1079
Luigi Argentino
Italy
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 237
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search