14:15 Jun 24, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Anatomy, Foot health | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Cannarella Italy Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | parte centrale / arco plantare |
| ||
4 | Foot core |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
muscolatura intrinseca |
|
foot core parte centrale / arco plantare Explanation: Cara Claudia, Personalmente tradurrei foot core con arco plantare. So che esiste arch of the foot, ma leggendo le caratteristiche del foot core credo sia l'unica traduzione plausibile; di seguito ti spiego perché. Nel paper che stai traducendo si fa riferimento alla stabilità del piede nonché alle azioni correttive per il "foot core", in modo da garantire una maggiore stabilità e una postura corretta. Ci sono due parti del testo (entrambe a pag. 7) che, nello specifico, mi fanno pensare ad "arco plantare" come unica soluzione possibile in italiano: 1) Barefoot/minimal footwear walking and running may be used as a training tool to strengthen the foot core system; 2) we hope we have increased the awareness of the importance of the foot core, making up our arch, to overall foot function. Si riferisce dunque, indubbiamente, alla parte centrale del piede, il core appunto, quella compresa tra le dita e il calcagno e corrispondente più o meno al metatarso (termine con cui si definisce esclusivamente la parte ossea). Proprio questa parte è soggetta a patologie che interessano stabilità e postura (vedasi il famoso "piede piatto"). Contribuisce a far chiarezza anche la figura a pag. 7 in cui vengono confrontati un relaxed foot core e un contracted foot core; come si vede, è proprio l'arco plantare, cioè la parte centrale del piede, ad essere interessata e a subire le variazioni descritte. Spero di esserti stata d'aiuto. Buon proseguimento con la tua traduzione, Marina Reference: http://https://www.researchgate.net/publication/261035124_Th... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
foot core Foot core Explanation: Viene lasciato non tradotto, spiegandolo in dettaglio in italiano https://cristianocaporali.com/2015/03/08/foot-core/ https://www.fitnessesport.it/foot-core-system-nellanziano/ https://medium.com/@omargatti/foot-core-system-allenare-il-s... -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2019-06-24 14:42:15 GMT) -------------------------------------------------- Sembra sia intraducibile, in altri casi è indicato come "sistema core del piede" http://www.fisiobrain.com/web/2014/sistema-core-del-piede -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2019-07-01 11:32:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ottima compromesso per essere coerenti in tutta la traduzione, in bocca al lupo per il resto del lavoro! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: muscolatura intrinseca Reference information: un'alternativa a core https://www.fitadvisor.it/blog/muscolatura-podalica-esercizi -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-06-24 16:35:38 GMT) -------------------------------------------------- https://www.scienzemotorie.com/allenamento-della-muscolatura... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.