pelvic stretching toward the back

Italian translation: allungamento del bacino indietro

05:18 Jun 29, 2019
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / anatomia/movimenti del corpo
English term or phrase: pelvic stretching toward the back
In una tabella in cui elenca i vari movimenti possibili degli arti (esempio: estensione, flessione, pronazione, abduzione). Nella seconda colonna viene spiegato il movimento.

Pelvis
Flexion (anterior/ventral rotation) Pelvic tilt towards the front
Extension (dorsal rotation) Pelvic stretching towards the back

Pelvic what?? Pelvic è solo aggettivo. che si estende/allunga verso la colonna vertebrale?
Grazie mille.
Angela Federica Ruspini
Italy
Local time: 18:10
Italian translation:allungamento del bacino indietro
Explanation:
Io dubito che qui "pelvis" si riferisca al pavimento pelvico, quanto piuttosto al cingolo pelvico, cioè al bacino.
Il source è un po' approssimativo, in effetti, ma credo proprio che si riferisca ai due movimenti di anteroversione del bacino (Flexion (anterior/ventral rotation) Pelvic tilt towards the front > Flessione (anteroversione) Inclinazione del bacino in avanti) e retroversione del bacino (Extension (dorsal rotation) Pelvic stretching towards the back > Estensione (retroversione) Allungamento del bacino indietro.
I muscoli del pavimento pelvico non possono né flettersi né estendersi, dato che non fanno perno su leve, ma solo contrarsi o distendersi.
Aggiungo un po' di riferimenti, anche grafici.
Buon lavoro!
Selected response from:

Silvia Di Profio
Italy
Local time: 18:10
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1allungamento del bacino indietro
Silvia Di Profio
3ginnastica pelvica con estensione indietro
Luigi Argentino


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
allungamento del bacino indietro


Explanation:
Io dubito che qui "pelvis" si riferisca al pavimento pelvico, quanto piuttosto al cingolo pelvico, cioè al bacino.
Il source è un po' approssimativo, in effetti, ma credo proprio che si riferisca ai due movimenti di anteroversione del bacino (Flexion (anterior/ventral rotation) Pelvic tilt towards the front > Flessione (anteroversione) Inclinazione del bacino in avanti) e retroversione del bacino (Extension (dorsal rotation) Pelvic stretching towards the back > Estensione (retroversione) Allungamento del bacino indietro.
I muscoli del pavimento pelvico non possono né flettersi né estendersi, dato che non fanno perno su leve, ma solo contrarsi o distendersi.
Aggiungo un po' di riferimenti, anche grafici.
Buon lavoro!


    Reference: http://www.vertebral.it/esebacino.html
    Reference: http://www.fisiokinesiterapia.biz/download/cinpelv.pdf
Silvia Di Profio
Italy
Local time: 18:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh
23 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ginnastica pelvica con estensione indietro


Explanation:
La traduzione letterale sarebbe "allungamento del pavimento pelvico (perineo) verso la schiena" .
Io renderei il tutto:
"Ginnastica pelvica con flessione in avanti ed estensione indietro". Mi piace di più cosi. Buon lavoro

https://www.bios-spa.it/pavimento-pelvico-

patologie/http://www.esseredonnaonline.it/spazio-salute/come-rinforzar...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 27 mins (2019-06-30 05:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

Buongiorno, ho letto solo ora l'interessante risposta di Silvia. Vorrei a tal proposito aggiungere alcune spiegazioni a sostegno della mia tesi:

- ciò che mi fa propendere per tradurre pelvis con "pavimento pelvico" è la presenza della parola stretching che è noto, si riferisce ad una attività muscolare.

- per quanto riguarda i termini "flessione ed estensione" non mi riferisco all'attività muscolare in sé ma al complessivo movimento del corpo in riferimento alla ginnastica pelvica.

Spero di essere stato più esauriente con l'obiettivo comunque di essere sempre d'aiuto insieme alle risposte degli altri.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 30 mins (2019-06-30 05:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

Scusate, per la precisione il termine in questione è pelvic e non pelvis

Luigi Argentino
Italy
Local time: 18:10
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 237
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search