21:20 Aug 28, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dandamesh | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | carico di gestione / oneri amministrativi |
| ||
3 +2 | Peso del trattamento |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
carico di gestione / oneri amministrativi Explanation: administration burden carico di gestione / oneri amministrativi Patient Treatment Administration Burden Questionnaire (PTAB) Questionario sul carico di gestione / sugli oneri amministrativi del / per il trattamento del paziente (PTAB) -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2019-08-28 21:54:17 GMT) -------------------------------------------------- Questionario Amministrativo sul Peso/Rilievo/Carico del Trattamento del Paziente |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Peso del trattamento Explanation: https://www.fibrosicisticaricerca.it/progresso-di-ricerca/pr... -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2019-08-28 22:18:11 GMT) -------------------------------------------------- Obiettivo di questo ricerca è capire l’importanza delle valutazioni riportate dal paziente sulla sua qualità di vita. Queste valutazioni sono abitualmente richieste all’inizio e alla fine di un trial clinico per la sperimentazione di un nuovo farmaco, in modo da conoscere gli effetti del farmaco così come riportati dal malato. Il questionario (CFQ-R , 50 domande complessive per la valutazione di HRQOL) si compone di due parti principali. Una indaga gli aspetti fisici della malattia: presenza di disturbi respiratori, digestivi, dell’alimentazione, il peso, l’immagine corporea, la sensazione di vitalità. L’altra gli aspetti psicosociali: il peso del trattamento, la capacità di funzionamento sociale, di funzionamento emozionale, di sentirsi adeguato a svolgere il proprio ruolo. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-08-28 22:21:34 GMT) -------------------------------------------------- In questo caso peso della somministrazione del trattamento |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|