case definition

Italian translation: definizione di caso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:case definition
Italian translation:definizione di caso
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:55 Apr 18, 2020
English to Italian translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical (general), Journalism
English term or phrase: case definition
Definition from Government of Canada:
A set of criteria for determining whether a person has a particular disease.

Example sentence(s):
  • The Ministry of Health has developed the following case definition for COVID-19 based on expert advice from our Technical Advisory Group. The case definition takes into account both the epidemiology of the virus as well as its clinical presentation. Government of New Zealand
  • Familiarize yourself with the interim national case definition for COVID-19 to consider the possibility of COVID-19 in persons with relevant clinical and exposure history. Government of Canada
  • A case definition includes criteria for person, place, time, and clinical features. These should be specific to the outbreak under investigation. Case definitions are often further categorized by the degree of certainty regarding the diagnosis as “suspected”, “probable”, or “confirmed”. Centers for Disease Control
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

definizione di caso
Definition:
Definizione di caso di COVID-19 per la segnalazione

La definizione di caso si basa sulle informazioni attualmente disponibili e può essere rivista in base all’evoluzione della situazione epidemiologica e delle conoscenze scientifiche disponibili.
Caso sospetto di COVID 19 che richiede esecuzione di test diagnostico
Una persona con infezione respiratoria acuta (insorgenza improvvisa di almeno uno tra i seguenti segni e sintomi: febbre, tosse e difficoltà respiratoria)
e
senza un’altra eziologia che spieghi pienamente la presentazione clinica
e
storia di viaggi o residenza in un Paese/area in cui è segnalata trasmissione locale (Secondo la classificazione dell’OMS, consultare i rapporti quotidiani sulla situazione relativa al COVID-19
oppure
Una persona con una qualsiasi infezione respiratoria acuta
e
che è stata a stretto contatto con un caso probabile o confermato di COVID-19 nei 14 giorni precedenti l’insorgenza dei sintomi;
oppure
Una persona con infezione respiratoria acuta grave (febbre e almeno un segno/sintomo di malattia respiratoria – es. tosse, difficoltà respiratoria)
e
che richieda il ricovero ospedaliero (SARI)
e
senza un’altra eziologia che spieghi pienamente la presentazione clinica.

Fonte
COVID-19: circolare della Salute sulla nuova definizione di “caso”
FNOPI - Federazione Nazionale Ordini Professioni Infermieristiche
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2definizione di caso
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Translations offered


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
definizione di caso


Definition from FNOPI - Federazione Nazionale Ordini:
Definizione di caso di COVID-19 per la segnalazione

La definizione di caso si basa sulle informazioni attualmente disponibili e può essere rivista in base all’evoluzione della situazione epidemiologica e delle conoscenze scientifiche disponibili.
Caso sospetto di COVID 19 che richiede esecuzione di test diagnostico
Una persona con infezione respiratoria acuta (insorgenza improvvisa di almeno uno tra i seguenti segni e sintomi: febbre, tosse e difficoltà respiratoria)
e
senza un’altra eziologia che spieghi pienamente la presentazione clinica
e
storia di viaggi o residenza in un Paese/area in cui è segnalata trasmissione locale (Secondo la classificazione dell’OMS, consultare i rapporti quotidiani sulla situazione relativa al COVID-19
oppure
Una persona con una qualsiasi infezione respiratoria acuta
e
che è stata a stretto contatto con un caso probabile o confermato di COVID-19 nei 14 giorni precedenti l’insorgenza dei sintomi;
oppure
Una persona con infezione respiratoria acuta grave (febbre e almeno un segno/sintomo di malattia respiratoria – es. tosse, difficoltà respiratoria)
e
che richieda il ricovero ospedaliero (SARI)
e
senza un’altra eziologia che spieghi pienamente la presentazione clinica.

Fonte
COVID-19: circolare della Salute sulla nuova definizione di “caso”
FNOPI - Federazione Nazionale Ordini Professioni Infermieristiche

Example sentence(s):
  • CODIV-19 evolve epidemiologicamente e il ministero della Salute ha inviato una nuova circolare a tutte le istituzioni coinvolte nella task force (che aggiorna la circolare n. 6360 del 27/02/2020) per indicare le nuove evidenze scientifiche e le indicazioni degli organismi internazionali OMS e ECDC sulla nuova definizione di caso che aggiorna e sostituisce la precedente. - FNOPI  
  • La definizione di caso si basa sulle informazioni attualmente disponibili e può essere rivista in base all’evoluzione della situazione epidemiologica e delle conoscenze scientifiche disponibili. - FNOPI  
  • La Circolare 9 Marzo 2020 fornisce la nuova definizione di caso, considerando l’evoluzione della situazione epidemiologica, le nuove evidenze scientifiche e le indicazioni degli organismi internazionali OMS e ECDC. - Governo. Salute  
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 05:15
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 293

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Andrea Petretti
58 mins
  -> grazie Andrea

Yes  Nicoletta Aresca
1 hr
  -> grazie Nicoletta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search