dyspnea

Italian translation: dispnea

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 May 4, 2020
English to Italian translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Medical: Health Care
English term or phrase: dyspnea
Definition from Mayo Clinic:
Shortness of breath — known medically as dyspnea — is often described as an intense tightening in the chest, air hunger, difficulty breathing, breathlessness or a feeling of suffocation. Very strenuous exercise, extreme temperatures, obesity and higher altitude all can cause shortness of breath in a healthy person. Outside of these examples, shortness of breath is likely a sign of a medical problem.

Example sentence(s):
  • Timing of dyspnea may be one of the most important hallmarks of COVID-19 coronavirus infection, especially for clinicians seeing patients in an ambulatory setting, experts argued. MedPage Today
  • Admission to the intensive care unit and mechanical ventilation should be considered in patients with dyspnea and diffuse radiological findings. National Center for Biotechnology Info.
  • Intensive care and airway management are indicated for patients displaying signs of respiratory failure (e.g., dyspnea with hypoxemia, respiratory rate > 30/min). AMBOSS
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Italian translation:dispnea
Definition:
In medicina, difficoltà, permanente o occasionale, della respirazione, dovuta ad ostacoli alla circolazione dell’aria nelle vie respiratorie, a malattie dell’apparato circolatorio, a cause di origine nervosa o stati tossinfettivi.
Selected response from:

Luigi Argentino
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +11dispnea
Luigi Argentino


  

Translations offered


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
dispnea


Definition from Treccani:
In medicina, difficoltà, permanente o occasionale, della respirazione, dovuta ad ostacoli alla circolazione dell’aria nelle vie respiratorie, a malattie dell’apparato circolatorio, a cause di origine nervosa o stati tossinfettivi.

Example sentence(s):
  • 4. Sintomi La figura 3 mostra i sintomi più comunemente osservati prima del ricovero nei pazienti deceduti COVID- 19 positivo. Come mostrato nella figura, dispnea e febbre rappresentano i sintomi di più comune riscontro, meno comuni sono tosse, diarrea e emottisi. Il 5,2% delle persone non presentavano alcun sintomo al momento del ricovero. - Istituto Superiore di Sanità  
  • Il respiro affannoso, quello che i medici chiamano dispnea, è la spiacevole sensazione di fare fatica a respirare. Il paziente manifesta e descrive questa condizione in maniera diversa in base alla causa. La frequenza e la profondità respiratoria subiscono, di norma, un incremento durante l’attività fisica e ad altitudini elevate, ma tale aumento raramente causa disagio. La frequenza del respiro può aumentare anche in condizioni di riposo, nei soggetti affetti da patologie polmonari o che interessano altre parti del corpo. Ad esempio, con la febbre la frequenza respiratoria aumenta. In caso di dispnea, il respiro più rapido è associato alla sensazione di mancanza d’aria. Il paziente ha la sensazione di non riuscire a respirare abbastanza rapidamente o profondamente. Potrebbe notare la necessità di un maggiore sforzo per espandere il torace durante la fase inspiratoria o di espulsione dell’aria durante la fase espiratoria. Potrebbe, inoltre, percepire la spiacevole sensazione di un urgente bisogno di inspirare prima di completare la fase espiratoria e avere varie sensazioni spesso descritte come senso di oppressione toracica. - MSD manuals  

Explanation:
Sono utilizzati anche (meno medici): respiro affannoso, difficoltà respiratoria
Luigi Argentino
Italy
Local time: 22:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 237

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: deceduti positivi a COVID-19 sintomi febbre e dispnea https://www.ordinemedicilatina.it/segui-quotidianosanita-it-...
17 mins
  -> grazie

Yes  daria fedele
2 hrs
  -> grazie

Yes  Nicoletta Aresca
2 hrs
  -> grazie

Yes  Valeria Faber
2 hrs
  -> grazie

Yes  Shera Lyn Parpia
3 hrs
  -> grazie

Yes  Sebina Zisa-Davies
3 hrs
  -> grazie

Yes  Andrea Zappella
3 hrs
  -> grazie

Yes  ailicec
4 hrs
  -> grazie

Yes  Ivana Giuliani
8 hrs
  -> grazie

Yes  EleoE
11 hrs

Yes  Daniela Cannarella
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search