later line treatment

Italian translation: trattamento/terapia di linea successiva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:later line treatment
Italian translation:trattamento/terapia di linea successiva
Entered by: Rosanna Saraceno

13:31 May 23, 2020
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Terapie per la leucemia mieloide cronica
English term or phrase: later line treatment
Ciao a tutti!
Ho qui un questionario rivolto a professionisti specializzati nel trattamento della leucemia mieloide cronica. So che "second/third/etc. line treatment" è "terapia di seconda/terza/ecc. linea", ma come si traduce "later line treatment" o "later line of therapy"?

Ecco un breve estratto:

How does patient quality of life play into your considerations for ***later line treatment*** in CML?
What aspects of quality of life may you look for?
How successful are you at meeting your treatment goals for patients in ***later lines of therapy***?
What about meeting the patients’ goals?

Grazie mille in anticipo!
Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 23:44
trattamento/terapia di linea successiva
Explanation:
Esempi di entrambe le espressioni complete:

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...


--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2020-05-30 13:52:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Rosanna, e buon fine settimana!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 23:44
Grading comment
Grazie! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3trattamento/terapia di linea successiva
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
trattamento/terapia di linea successiva


Explanation:
Esempi di entrambe le espressioni complete:

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...


--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2020-05-30 13:52:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Rosanna, e buon fine settimana!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 23:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011
Grading comment
Grazie! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inter-Tra: "Possono susseguirsi i trattamenti di terza e quarta linea, o successive linee utilizzando farmaci diversi." https://www.tumorealpolmone.it/terapie/chemioterapia/
33 mins
  -> Grazie mille Francesca

agree  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: "trattamenti di linea successiva" https://www.aiom.it/phase-3-randomised-trial-of-avelumab-ver...
51 mins
  -> Grazie mille Cristina

agree  Luigi Argentino
1 hr
  -> Grazie mille Luigi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search