staining

Italian translation: colorazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:staining
Italian translation:colorazione
Entered by: Fausto Mescolini

15:29 Jul 14, 2020
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Istologia
English term or phrase: staining
Secondo Wikipedia, lo "staining" è "a technique used to enhance contrast in samples, generally at the microscopic level." Ma in italiano come si chiama? Colorazione? Pigmentazione?

Il mio testo parla di uno studio clinico per sperimentare un farmaco anticancro:

**ER2 staining** is used by your healthcare team to work out which treatment option would be most beneficial for your type of cancer.
Patients with low or very low levels of HER2 staining are 2 of the 3 groups of staining classed by the medical profession as HER2-negative patients.
Fausto Mescolini
United Kingdom
Local time: 06:18
colorazione
Explanation:
Ciao Fausto. Spero tutto bene. Decisamente colorazione:

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:18
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4colorazione
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
colorazione


Explanation:
Ciao Fausto. Spero tutto bene. Decisamente colorazione:

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:18
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
6 hrs
  -> Thank You Very Much, Liz

agree  Gianna Senesi
16 hrs
  -> Grazie mille Gianna

agree  Lorenza Oprandi / Medical Translations and Content Writing: Da ex tecnica in analisi biomediche, confermo il termine "colorazione".
19 hrs
  -> Grazie mille Lorenza

agree  Francesco Paolo Jori: Senza dubbio
22 hrs
  -> Grazie mille e Ciao Francesco Paolo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search