GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:56 Jan 1, 2021 |
English to Italian translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) Additional field(s): Social Science, Sociology, Ethics, etc., Journalism | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: EleoE Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | antimascherina |
| ||
5 -1 | anti-mask(er), no mask, anti-mascherina, negazionista |
|
anti-mask(er), no mask, anti-mascherina, negazionista Definition from own experience or research: anti-mask e no mask sono neologismi che indicano "chi è contrario all’uso della mascherina". no mask è uno pseudoanglicismo modellato su no vax: chi è anti-mascherina spesso è anche antivaccinist e/o no trax, contrario cioè all’uso delle app per il tracciamento dei contatti anti-mask e no mask Il comportamento 2 [no mask] è tipico di chi si oppone all’obbligo delle mascherine perché, soprattutto negli Stati Uniti, l’uso è ritenuto una restrizione della libertà personale. Questo atteggiamento viene descritto con l’aggettivo anti-mask e la persona che rifiuta la mascherina è un anti-masker. È anti-mask anche chi è erroneamente convinto che le mascherine siano un pericolo per la salute perché impedirebbero di espellere tossine e causerebbero intossicazioni da CO₂ (ipercapnia: accumulo eccessivo di anidride carbonica nel sangue) e vari altri tipi di problemi. In italiano si è affermato invece il neologismo no mask, uno pseudoanglicismo modellato su no vax (un altro pseudoanglicismo): chi è anti-mascherina spesso è anche antivaccinista e/o no trax, contrario cioè all’uso delle app per il tracciamento dei contatti. Neologismi: mask shaming, no mask, mascherati… http://blog.terminologiaetc.it/2020/06/09/nuovo-significato-... anti- in inglese, no- in italiano Anti-vaccinationist e anti-everything (ultimo uomo cieco nella vignetta) ci ricordano anche che per descrivere chi si oppone a qualcosa, spesso in maniera pubblica e plateale, in inglese si privilegia il modello anti-x. Esempio recente: il neologismo anti-mask(er), chi è contrario all’uso della mascherina. È un dettaglio di cui non è consapevole chi in italiano crea pseudoanglicismi che invece seguono il modello no-x, dove x è una parola inglese o pseudotale. Esempi: no-vax, no-trax e no-mask. Terminologia http://blog.terminologiaetc.it/2020/07/14/una-vignetta-dal-p... Example sentence(s):
Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2021-01-01 14:22:56 GMT) -------------------------------------------------- Autore del blog citato nella spiegazione http://blog.terminologiaetc.it/2020/06/09/nuovo-significato-... http://blog.terminologiaetc.it/2020/07/14/una-vignetta-dal-p... "Mi occupo di gestione e ricerca terminologica, localizzazione, localizzabilità, qualità linguistica e comunicazione interculturale. In questi ambiti svolgo regolarmente attività di formazione, anche con presentazioni e workshop. Tra le esperienze lavorative che più mi piace ricordare, due sono legate a Inghilterra e Irlanda: sono stata docente di traduzione e storia italiana contemporanea alla University of Salford e per molti anni sono stata responsabile degli aspetti linguistici della localizzazione dei prodotti Microsoft in italiano, prima come Italian Language Specialist a Dublino e poi come Senior Italian Terminologist a Milano (dettagli in Working with terminology at Microsoft). La mia formazione: sono laureata in traduzione alla SSLMIT di Trieste e mi sono specializzata in linguistica applicata e marketing alla University of Salford e in linguistica computazionale alla Dublin City University. Associazioni e collaborazioni: faccio parte della REI, la Rete per l’eccellenza dell’italiano istituzionale, e di Ass.I.Term. l’Associazione Italiana per la Terminologia; ho fatto parte del gruppo di lavoro UNI GL1 Informazione Tecnica. Ho anche collaborato alla revisione delle voci di informatica del Dizionario inglese-italiano Ragazzini (Zanichelli)." http://blog.terminologiaetc.it/chi-sono/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
antimascherina Definition from own experience or research: Neologismo che indica una persona o un movimento contrari all’uso delle mascherine. Example sentence(s):
Explanation: Qui il termine nella categoria Italian neologisms del Wiktionary: https://en.wiktionary.org/wiki/antimascherina#Italian |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|