adjustable rubber cap

Italian translation: cappuccio, tappo, calotta... etc. regolabile in gomma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adjustable rubber cap
Italian translation:cappuccio, tappo, calotta... etc. regolabile in gomma
Entered by: hausencla

13:24 Mar 2, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / home care / bath hoist
English term or phrase: adjustable rubber cap
An***adjustable rubber cap*** secures the support plate against shifting position. Like the supporting structure, the rubber cap’s position is fixed with allen screws. For tubs with less than 58 cm height, a heights adapter is necessary, which is attached together with the supporting structure.

Io ho messo:
Un ***cappuccio di gomma regolabile*** blocca la piastra di supporto, in modo che non cambi posizione.
é giusto?
Grazie!!!
hausencla
Italy
Local time: 10:29
not for points. Cappuccio, tappo, calotta ..etc regolabile in gomma
Explanation:
Ciao Claudia. Si dice in vari modi, tutti esatti, quindi la tua resa va bene secondo me. Eventualmente prendi spunto da qui:


http://aolsearch.aol.com/aol/search?query="rubber cap " gomm...

Ciao cara, buona giornata



--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2008-03-04 01:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Claudia, ma figurati, stavo solo confermando quello che gia' sapevi. E' davvero come rubare la marmellata a un bambino... ;-)
Bacioni e buon lavoro!
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 04:29
Grading comment
Dai, almeno ti faccio arrivare a 70 pt :) mi hai comunque aiutato, e poi la cosa della marmellata non regge - mica mi togli niente! anzi mi fa piacere darti dei punti.... Baci!!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3not for points. Cappuccio, tappo, calotta ..etc regolabile in gomma
texjax DDS PhD


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
not for points. Cappuccio, tappo, calotta ..etc regolabile in gomma


Explanation:
Ciao Claudia. Si dice in vari modi, tutti esatti, quindi la tua resa va bene secondo me. Eventualmente prendi spunto da qui:


http://aolsearch.aol.com/aol/search?query="rubber cap " gomm...

Ciao cara, buona giornata



--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2008-03-04 01:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Claudia, ma figurati, stavo solo confermando quello che gia' sapevi. E' davvero come rubare la marmellata a un bambino... ;-)
Bacioni e buon lavoro!

texjax DDS PhD
Local time: 04:29
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 148
Grading comment
Dai, almeno ti faccio arrivare a 70 pt :) mi hai comunque aiutato, e poi la cosa della marmellata non regge - mica mi togli niente! anzi mi fa piacere darti dei punti.... Baci!!
Notes to answerer
Asker: Grazie bella!! Ma sei sicura che non vuoi i punti? Baci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diego Negri
17 hrs
  -> grazie Diego

agree  alessandra bocco
18 hrs
  -> grazie

agree  fabiobrown (X)
21 hrs
  -> grazie fabio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search