GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:38 Mar 4, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Questionnaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Greta Bonvin (X) United States Local time: 16:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Intervista - Domande a risposta orale |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Interview question - All verbal participants Intervista - Domande a risposta orale Explanation: Credo che significhi che 'i partecipanti debbano rispondere oralmente' (presumendo che cio' avvenga dopo l'assunzione della droga, per verificarne gli effetti). Dividere la frase nel modo proposto: 'Interview question - All verbal participants' non funziona in fase di traduzione e porterebbe ad una traduzione lunga e impacciata, del tipo 'E' richiesto ai partecipanti di rispondere oralmente'. Intervista - Domande a risposta orale suona piu' come un titolo. Vedere referenza allegata. https://infogr.am/Domande-di-attualit-a-risposta-orale |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.