maintenance procedures (GMP)

Italian translation: Procedure di manutenzione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:maintenance procedures (GMP)
Italian translation:Procedure di manutenzione
Entered by: PLR TRADUZIO (X)

23:36 Mar 12, 2015
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / sperimentazione clinica
English term or phrase: maintenance procedures (GMP)
Esiste un'abbreviazione corrispondente a (GMP) in Italiano? Se no, lo si lascia come in inglese? Grazie. Contesto:

All transactions will be carried out in accordance with good clinical practices (GCP), applicable to maintenance procedures (GMP) and all relevant guidelines and local regulations, including those relating to products narcotics.
Grace M
Local time: 17:22
Procedure di manutenzione
Explanation:
-
Selected response from:

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 02:22
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Procedure di manutenzione
PLR TRADUZIO (X)
4procedure di manutenzione (NBP)
Paola Tondolo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
maintenance procedures (gmp)
Procedure di manutenzione


Explanation:
-

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 79
Notes to answerer
Asker: La mia richiesta si riferiva soprattutto alla sigla (GMP)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  daria fedele: ciao
5 hrs
  -> Grazie Daria, ciao :)

agree  Kreonia
1 day 13 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maintenance procedures (gmp)
procedure di manutenzione (NBP)


Explanation:
Il corrispondente italiano è NBP (Norme di Buona Preparazione). Alle volte anche NBF (Norme di Buona Fabbricazione).
In Italia, le NBP recepiscono le GMP o Good Manufactoring Practices (che rappresentano il quadro normativo di riferimento, a cui fa fede la normativa europea).

Eventualmente quindi, non ci sarebbe nulla di sbagliato nel lasciarlo non tradotto. La sigla EN è ben nota agli addetti ai lavori.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni19 ore (2015-03-15 19:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

Il secondo link si riferisce al libro "Sperimentazione e registrazione dei radiofarmaci: Normative e procedure" di Giovanni Lucignani (pag. 16)

Example sentence(s):
  • Le <b>Norme di Buona Preparazione (NBP)</b> nascono con lo scopo di garantire la qualità come supporto imprescindibile all’efficacia e alla sicurezza del medicinale.
  • A differenza di quanto avviene per le produzioni industriali di radiofarmaci e di radiofarmaci sperimentali - per le quali le norme citate e le linee guida di <b>GMP</b> offrono un quadro normativo-regolatorio di riferimento....

    Reference: http://www.federfarma.lecco.it/infoutili/allegati/nbp.pdf
    https://books.google.it/books?isbn=8847028744
Paola Tondolo
Italy
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Non mi convince, perché manutenzione e preparazione sono due cose diverse.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search